Apostolic Re-formation Conference
Home
About Us
Apostolic Free Library
Questions & Answers
Guestbook
Order Online
Search
The Network
A Caution From The Authors
Purpose And Vision
Key Topics
About The Authors
What We Believe
Email List
Contact Us
Manuscript Library
Audio Library
Lesson Notes
Read 'The Glorious Church'
Recommended Resources
View Questions & Answers
Ask A Question
View The Guestbook
Sign The Guestbook
What does Exodus 3:14 say?
Submitted: 4/18/2011
Post a comment or
ask a follow-up question
Question:
I heard a Jewish person say that the Scripture, 'I am that I am' is translated, 'I will be who I will be.' Is that correct? Why would they interpret Exodus 3:14 that way. I guess I don't understand how it is translated from their language to English or the King James Bible.
Answer:
Exodus 3:14 was written over 3000 years ago in an ancient language. In some cases the verb tenses are ambiguous or unclear. Since we are a long time away from those days, different scholars have reached different conclusion. 'I am' is present tense, while 'I will be' is future tense. Either way the point is the same: If we live for God, we can always count on Him being present with us. Jesus said it this way, 'And lo, I am with you always, even to the end of the age' (Matthew 28:20).
Home
|
Caution From The Authors
|
Purpose & Vision
|
Key Topics
|
About The Authors
|
What We Believe
The Glorious Church
|
Email List
|
Apostolic Free Library
|
Recommended Resources
|
Search
|
Order Online
Questions & Answers
|
Guestbook
|
Contact Us
Copyright © 1999 - 2024 || Rosh-Pinnah Publications :: PO Box 337 :: Carlisle, PA 17013-0337