Home About Us Apostolic Free Library Questions & Answers Guestbook Order Online Search The Network

What does Exodus 3:14 say?

Submitted: 4/18/2011
Post a comment or
ask a follow-up question
 
Question: I heard a Jewish person say that the Scripture, 'I am that I am' is translated, 'I will be who I will be.' Is that correct? Why would they interpret Exodus 3:14 that way. I guess I don't understand how it is translated from their language to English or the King James Bible.

Answer: Exodus 3:14 was written over 3000 years ago in an ancient language. In some cases the verb tenses are ambiguous or unclear. Since we are a long time away from those days, different scholars have reached different conclusion. 'I am' is present tense, while 'I will be' is future tense. Either way the point is the same: If we live for God, we can always count on Him being present with us. Jesus said it this way, 'And lo, I am with you always, even to the end of the age' (Matthew 28:20).